Aprendendo com Projetos na Educação Infantil

Projeto 2012

Encontro PEA_UNESCO

A TIC TIC TAC EDUCAÇÃO INFANTIL participou do Encontro PEA_UNESCO, em Fortaleza, no ano de 2011, onde recebemos a informação de que no ano seguinte, em 2012, o tema gerador da UNESCO seria “O ANO INTERNACIONAL DAS COOPERATIVAS”.

THE TIC TIC TAC EDUCATION CHILD attended a conference PEA_UNESCO, in Fortaleza, in the year 2011, where we have received the information that, in the following year, in 2012, the main theme of UNESCO would be "THE INTERNATIONAL YEAR OF COOPERATIVES".

Um tema bastante sugestivo para um país que está em franco desenvolvimento. A princípio nos preocupamos um pouco em como trabalhar este tema com crianças da idade que atendemos, entre 0 a 5 anos, porém aproveitamos o tema para desenvolver um trabalho com as crianças sobre “COOPERAÇÃO E AFETO”, que em tempo futuro vai auxiliar na cooperatividade de qualquer empreendimento, em qualquer local em que seja necessário.

A very suggestive theme for a country that is rapidly developing like our country.  At first, we were a little worried about how to work this issue with children from 0 to 5 years, assisted at our school, but we took the benefit of the theme to develop a "COOPERATION AND AFFECTION a work with children, that in the future, will help them to use cooperation in any activity, where it is necessary.

Desenvolvemos projetos sobre IDENTIDADE, fazendo atividades diversas iniciando com a exploração das expressões faciais e corporais, incentivando ações de melhor convívio, tolerância e harmonia entre as crianças, de modo a superar de forma adequada as fases de egocentrismo e individualismo, pertinente nesta idade.

We have developed projects on IDENTITY, working with various activities starting with the exploitation of facial expressions and body, by encouraging actions to better conviviality, tolerance and harmony among the children, in this way, our aim was to overcome, properly, to the stages of self-centeredness and individualism, pertinent to this age.

Desenvolvemos a IDENTIDADE DA ESCOLA, uma atividade que coloca o aluno familiarizado e seguro no ambiente que utiliza e onde passa boa parte do dia.

We have developed the school's identity, an activity that give the student, a chance to keep familiar and safe in the environment, where they spend a great part of  their day.

 O convívio e a relação entre as crianças são fundamentais para a socialização, desenvolvendo a amizade e a colaboração entre eles, permitindo maior acesso entre eles nas atividades em grupo, a COLABORAÇÃO E AFETIVIDADE permitem que as atividades possam se desenvolver de forma harmoniosa.

The conviviality and the relationship between the children are fundamental to the socialization, developing friendship and cooperation between them, allowing greater access between them in group activities, the COLLABORATION AND AFFECTIVITY allow that the activities can be develop in a harmonious way.

Além destes projetos trabalhamos sobre o Folclore Brasileiro com as turmas de Berçário e Maternal. Os menores focaram nas histórias e personagens do Sítio do Pica-Pau Amarelo e os de três anos nas regiões do Brasil, com suas comidas, danças e artesanatos.

In addition to these projects, we worked on the Brazilian folklore with the nursery and kindergarten classes. The smaller children, focused on stories and characters of t Site do Pica-Pau Amarelo and three years old groups, focused in the regions of Brazil, with their food, dances and handicrafts.

Motivados pelo PROJETO RIO+20, promovemos na escola e com as famílias, o recolhimento e reaproveitamento de todo material que poderia ser descartado, e este foi utilizado em descobertas, brinquedos, brincadeiras e material para a exposição.

Motivated by the Project RIO+20, we promoted in schools and with families, recollection and reuse of all material that could be discarded, and this were used in discoveries, toys, games and material for the exhibition.

Os pais participaram construindo com seus filhos, em casa, e mandando para a escola, objetos que fizeram junto com as crianças, como: personagens do Sítio do Pica-Pau Amarelo, brinquedos que usavam quando eram crianças e que agora ensinavam a seus filhos.

The relatives participated with their sons, building, at home, and sending them to school, object that they have made together with the children, such as: characters of the Site do Pica-Pau Amarelo, toys that the relatives plays when they were children, and now they are teaching their children how to play.

Nos projetos utilizamos muita pesquisa, músicas, construção, reaproveitamento de material, livros, revistas, internet e outros como recurso de enriquecimento e descobertas.

We used a lot of research, music, building, reuse of material, books, magazines, internet and other such as appeal of enrichment and discoveries, in the projects.

 

Equipe Psicopedagógica da Tic Tic Tac Educação Infantil

Rio de Janeiro, setembro de 2012

Equipe Tic Tic Tac.

Voltar